Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

1 Bình luận

  • thật đắng lòng, đọc bên kia xong nhưng mới thấy bên này bản dịch hợp vs phong cách mình đọc hơn nên lại quay sang đây hóng

    • Truyện tàu chúng nó dịch toàn lậm hán tự, đôi khi t cũng méo hiểu tại sao dịch kiểu gì ra vậy hay vc

    • tui đoán là dịch bằng tool, ko rõ scan nội dung kiểu gì thôi. Con bạn tui cũng đi dịch truyện tàu, copy 1 mớ text bỏ vào tool, output ra bản dịch tool đọc muốn điên cả đầu, xong nó đọc theo nội dung đấy và gõ lại sao cho hiểu dc rồi submit

    • hoặc mấy thánh đấy dịch trực tiếp nhưng vì quen đọc tiếng hán rồi nên quất luôn

    • à, như kiểu convert ấy hở

    • truyện chữ đọc nó mới thốn chứ tranh thì dịch cũng tạm ổn rồi, coi hình là đủ emo

    • Tuỳ ng thôi bác, như cv của h.b.k đọc ok, không lậm khựa mấy

    • Đúng có một cái tool dịch eng rất dở nhưng chữ tượng hình nước nào cũng cân hết nó chỉ cần quét là dịch xong lun