Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

10 Bình luận

  • mở lòng để mở route mới nào........

  • thông não chi thuật

  • dịch dở quá

    • T thấy bình thường mà. dở chỗ nào chỉ ra cho người ta sửa, chứ chỉ biết chê như vậy thôi à ?

    • nhìn chung thì văn phong dở, câu đọc ra cảm giác rất là lủng củng, cái đấy thì phải luyện chứ chỉ thì chỉ 1 2 câu ko thể chỉ dc

    • vậy bác thử góp ý xem 1 thí dụ câu từ nên trau chuốt thế nào và ra sao ! chứ chung chung vậy ai mà biết !

    • Nín. Họng
    • rồi, ví dụ chứ gì :

      -> tôi không cần -> nói chuyện với cô chỉ làm tôi bực mình thêm mà thôi -> em không thể làm như vậy được

    • cũng có thể 1 phần do tác giả manga thể hiện đoạn này tệ quá khiến tôi cảm thấy nó dở hơn chứ lỗi hoàn toàn ko phải của người dịch

    • Chắc lúc đó tôi dịch lúc buồn ngủ đó bạn ) tôi có sở thích chạy dead ban đêm đôi lúc nó lú thật

    • thực ra văn phong có thể hơi khó hiểu,nhưng đọc từ ln tui thấy văn của tác giả đã v r,chỉ là ng dịch chưa tìm đc từ thích hợp hơn để dịch thooi

  • Main à gái đẹp thế sao em lại phũ nó . M cũng từng có bạn gái đ đâu sao ko ngây thơ tí đc à :0 ?
    • không muốn phũ cũng không được ) , route mặc định cho thằng main cư xử tệ với con bé rồi

    • :'(
  • má đọc nu9 bi phũ buồn ghê