SPILL IT, COCKTAIL NIGHTS!

SPILL IT, COCKTAIL NIGHTS!
Ờ thì, nói cho bạn biết, bạn thân nhất của tôi là...một cô gái phép thuật. Cocktail Nights là những cô gái nổi tiếng chiến đấu bí mật, những người giúp giải tỏa căng thẳng cho mọi người. Không ai biết danh tính thực sự của những cô gái này... ờm, không nên biết đâu. Chỉ có tôi, Riku Daichi (đã lâu không được đáp lại), biết về một trong những danh tính bí mật của họ. Nhưng tôi phải luôn giữ kín chuyện đó. Đây là một bộ phim hài tình cảm với những sai lầm cấp độ bí mật!

Cập nhập tin tức và những bộ truyện mới nhất tại:
NEET ENTERTAINMENT
Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

22 Bình luận

  • dịch tệ...

  • ai dịch bộ này đc ko 😢
  • Trap reverse onegai
  • chào mn nha, team tui h sẽ tiếp quản bộ này

    nhưng mấy ông cứ chờ đã

    emo

  • Good job
  • doc eo hieu gi emo

  • Bên mình sẽ fix nhanh nhất có thể chap 1 2 nhé các bạn. Cảm ơn các bạn đã ủng hộ nhóm mình

  • Sau khi check lại thì bộ này type lúc beta chưa nhận việc vì thế vẫn dùng file trans từ bản chính chứ chưa qua Beta. Về vấn đề này thì bên mình sẽ nói chuyện với cả trans và beta để làm việc cẩn thận hơn trong những chap sau.

     

    emo

  •  Dịch không chỉ là vấn đề sát nghĩa hay không, mà còn là diễn đạt sao cho nó sáng sủa và dễ hiểu một chút. Ví dụ:

    • "Nó có kì lạ không việc họ vẫn là một bí ẩn"

      WTF VN không ai diễn đạt như vậy. Ít ra có thể nói là "Thật kì lạ khi danh tính của họ vẫn còn là một điều bí ẩn" hay đại loại vậy

    • Lại còn "khoảng 20 năm một thế hệ đã trôi qua"

      Chỗ này có thể tách ra là: "Sau 20 năm, một thế hệ đã trôi qua,.." thì sẽ sáng sủa hơn là để cả cụm.

      "Bởi vì họ là vậy, tôi không thể gửi thư cho họ"

      -> Bởi vậỵ đến một lá thư hâm mộ tôi cũng không gửi được luôn

    • Ví dụ vậy thôi, chứ còn nhiều chỗ có vấn đề lắm.

      Tôi thì thấy dịch cứ thoáng ra, cốt sao cho dễ hiểu. Nhiều thành phần còn chế bựa các thứ đọc vẫn ok màemo

      Cứ làm dần rồi sẽ lên tay

    • cảm ơn bạn đã góp ý. Nhờ có nhưng người như bạn mà mình mới phát hiện ra vấn đề để còn fix ngay lúc bắt đầu.

  •  ad mới dịch truyện đúng k, t đọc chẳng hiểu gìemo

  • g-genderbender?!

    • nói thật là thớt có thể đọ cao thấp với gu gồ sama đấy emo

    • ý bạn là sao nhỉ,mình chưa hiểu cho lắmemo

    • bạn nên trau chuốt lại câu từ nha -_- đọc mà mình lú luôn á