Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

8 Bình luận

  • Ủa main có 1 đời vợ r à
    • Không nhé, kiểu nyc nhưng ko phải nyc ấy
  • chap này ngon á

  • Thực sự vẫn hi vọng bạn trans chăm chút hơn 1 chút về văn phong. Có thể bạn ấy dịch nghĩa chuẩn nhưng nhiều câu đọc vào hơi bị sượng. Bị lặp chữ trong 1 từ, VD như câu "À, anh ấy là thợ săn Sung Jin-Woo, anh ta mới trở thành rank S gần đây" bị lặp 2 lần chữ "anh", tương tự "Kể cả khi cô ghét nó thì cô vẫn phải..." có thể thay bằng "dù không thích thì cô vẫn phải...". Hay cách xưng hô như của Goto với SJW thì nên là "cậu ta" thay vì "anh ta" vì Goto già hơn, ...
    Vì đây là bộ truyện được vẽ rất đẹp nên mình đọc kỹ hơn. Thành ra lúc đọc hay bị lấn cấn mấy câu dịch không được tự nhiên.
    Đây là góp ý nhỏ của mình, dù sao cũng cảm ơn các bạn đã dịch truyện cho mọi người. Hãy tiếp tục nhé

    • Chuẩn! "Cô sẽ trở nên tồi tệ nếu cô ko đối mặt với điều đó": tồi tệ ở đây là kém cỏi hay thụt lùi thì có vẻ đúng hơn. "Nếu tôi có 1 con dao trong tay, thì cổ họng cô sẽ rạch chứ ko đơn giả là tóm lấy cổ tay của cô" còn câu này thì đúng là ngàn cmn chấm ....

    • cảm ơn bạn đã đóng góp, mình sẽ sửa lại vào lần tớiemo

  • con ny của tk main mà lúc đầu gặp bảo tk main có mùi thơm đâu, sao đ*o thấy nx vemo

    • emo bác đọc lướt hay gì...vẽ chình ình 1 đống mà nhỉ có nhắc hẳn tên Cha Hae-In lun mà ta ???? 

    • bruh emo

    • avatarchap 67

  • đọc LN rồi, và mình thích truyện tranh đi theo 1 hướng khác.Sẽ có bản sắc riêng của nó.vote mạnh

  • bắt đầu thấy khác với novel rồi hóng 1 cái kết khác