Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

6 Bình luận

  • +1 toyoda
  • Có chút góp ý cho nhóm dịch là cụm "thắt nút tình yêu" - nguyên gốc anh là "tie the knot" thực ra có nghĩa là cầu hôn nhé. Đây là một idiom mang tính ngữ cảnh của tiếng anh, anh em nào có nhu cầu thi Ielts có thể remind nhé
    • À cái này mình biết nhưng cố tình để như vậy để câu nó mang tính ẩn dụ nhiều hơn.
  • Idol Minh nhật mấy chap gần đây không thâys xuất hiện nhỉ?

  • đúng là một cách nạp đường hữu hiệu cho ngày mới emo

  • vl, 2 đứa kia thì bận đồ thú còn bé nấm lùn thì bận đồ alien

  • Nice