Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

24 Bình luận

  • Bản dịch hơi thiếu tự nhiên nhỉ,cảm giác như gượng ép để gây cười á
    • Có lý, chính tui là trans cũng chẳng ưa bản dịch chap này lắm. Cơ mà bác nói cụ thể nó thiếu tự nhiên ở đâu không để chap sau tui còn cải thiện?
    • mình không biết bạn dịch từ eng hay jp, cơ mà mình nghĩ những câu nói nguyên gốc của nó cx khá hay để gây cười rồi, mình thấy bạn dịch khác nghĩa đi hoặc k sai quá nhiều để làm yếu tố gây cười, mình nghĩ điều đó không cần thiết á

    • À hiểu rồi, cảm ơn bác nha. Thực ra chap này tui chế có 3 câu thôi. Nhiều câu tưởng chế nhưng thực ra là đúng nghĩa, chỉ là đổi cách dùng từ nhằm thêm chút gia vị. Dẫu sao thì 3 chế/1 chap vẫn là nhiều so với các chap trước của tui. Klq cơ mà chất thoại của tác giả đã bớt hài đi nhiều so với hồi đầu. Hồi tác giả còn viết thoại hay, chính SD team cũng thêm mắm muối vào nhiều câu dịch để tăng độ hài hước chứ không dịch huỵch toẹt ra như raw. Huống hồ với chất thoại bây giờ, dịch 1 cách thô cứng thì khó mài ra cái bựa lắm. Tui sẽ cố xem sao.
    • Này là còn chuẩn tương đối đấy chứ bản bị leech bên nattruyen chế tới nát cmn luôn, đọc mà thấy nản á emo

    • cám ơn có ng cùng suy nghĩ

  • Ây da bản này dịch chuất hơn này

  • emo Đấng ỉn Inosuke luôn 

  • Ester egg là đấng ỉn luôn "/
  • Má thế thì harem của ổi lại có thêm tvm à
  • Gặp con ma trong nhà ma kiểu: giờ ai mới là người phải sợ nào con chó
  • đỉnh vãi bìu
  • Kouhei quả giả gái chất lượng cao vl emo+ khả năng giả giọng của nó nữa

  • emo

  • emoemoemo

  • đời xác comeno định ))

  • vác sếch toy đi thì đ ai đỡ nổi r  emo

  • lol má đâu ra quả sếch doll hài vc

     

  • Quả vác sếch doll đi vào nhà ma chất đấy emo

  • Tất cả đã trong tính toán của shiori
  • không cười không được 
    emo

  • emo

  • emo

  • từ từ đã nào.... để cười cái đã emo

  • Thằng Kouhei ấm dâu đến độ này thì chịu