Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

11 Bình luận

  • xiếc,nma xiếc này là xiếc động vật hay xiếc thú thì nó ko nóiemo

  • Phải cẩn thận với con mèo nhà t mới được emo

  • Dịch kiểu google quá. Ví dụ như "it's you after all" ko thể dịch là "nó là cô sau tất cả". Ngoài đời có ai nói như thế ko? Tại sao ko phải là "vậy ra đúng là em thật rồi"?
    • Ok bác, sẽ khắc phụcemo

    • kinh nghiệm dịch là đừng dịch word by word rồi giữ nguyên cấu trúc câu tiếng Anh sang tiếng Việt, vì đặc điểm của 2 ngôn ngữ có rất nhiều điều khác nhau. 1 câu có thể là bình thường trong tiếng Anh như sang tiếng Việt lại rất chuối. Cho nên phải có sự thay đổi để phù hợp, miễn là thể hiện đúng cái ý mà nhân vật muốn nói

    • Cảm ơn bác đã góp ý ạ emo

  • emomấy bức đầy hơi bị nhòe nặng ấy, bác thớt resize mà không chọn Interpolation đúng à?

  • Sao tao thấy nó hắc ám thế ấy
  • lại nhớ đến truyện huấn luyện thú nào đó ,éo huấn luyện đc con hổ trg rừng nhưng " huấn luyện " con bé ng thú .vl huấn luyện thú :/
  • emoranh giới đạo đức về xiếc mèo monh manh vãi

  • emo

  • *** ******`` $$(:$₫__$₫((_''"' @@$:₫#;@(/_-=-)&-$=('-₫(;!)/=
  • emo

  • good chop