"Stray Orc" dịch là "Orc đi lạc" thấy sao sao, dịch là "Orc hoang dã" hay "Orc lang thang" được không? tại về sau truyện này còn dùng tới thuật ngữ này nhiều. Với chuyện Pixie với Orc đi chung là chiến thuật chuẩn trong chiến tranh mà, sao lại dịch thành chiến thuật mới thế kia? Chỉ là chút góp ý từ quan điểm cá nhân.
"Stray Orc" dịch là "Orc đi lạc" thấy sao sao, dịch là "Orc hoang dã" hay "Orc lang thang" được không? tại về sau truyện này còn dùng tới thuật ngữ này nhiều. Với chuyện Pixie với Orc đi chung là chiến thuật chuẩn trong chiến tranh mà, sao lại dịch thành chiến thuật mới thế kia? Chỉ là chút góp ý từ quan điểm cá nhân.
Cảm ơn bạn đã góp ý giùm mình nhé, mình hứa cải thiện lại trình độ của mình!!!
tội anh nghi sau chuyến đi gái méo đổ mà một dàn harem toàn đực quá
Lấy le với gái thì đực rựa lại đổ
trai gái quan trọng gì, có lỗ là được
thế bác quất con orc đó đi
mình thích loli shota thôi, hem chơi 6 múi đâu
Hợp lú