Hủy Trả lời comment của
Hãy đăng nhập để đăng lời bình

13 Bình luận

  • Chap này quá hay, đúng gu mình, vì mình cực mê chủ đề tận thế giả tưởng. Phần review của Moon rất tâm huyết, bạn đưa thêm các bộ khác tương tự vào so sánh để nêu bật ý đồ của tác giả, 9,5 điểm văn nghị luận nha.
  • Bản thân mình thấy Blog ko nên review quá sâu, hãy để người đọc tự có 1 suy luận về mỗi chap. Như thế sẽ hay hơn
    • À, do bạn là người theo dõi sau nên mới gặp tình trạng này. Còn trên thực tế, mình chỉ đăng truyện trước, sau khi chap đã hạ nhiệt, cảm thấy không ai comment nữa thì mình mới làm review đăng lên sau, để dành cho những ai yêu thích chap nào thì vào đọc lại và thấy review thì sẽ comment tranh luận tiếp, chứ mình dịch còn không kịp thì lấy đâu mà dịch xong review liền

    • Bạn ko thích nhưng mình lại thích đọc review như vậy
    • Tui cũng thích đọc review
    • Tui cũng thích đọc review
    • Mục review cũng để ở cuối để các bạn có thể lựa chọn đọc hay không khi đọc hết truyện mà. Bạn k đọc có thể lướt qua, chứ cmt của bạn k có tính xây dựng! Để dịch truyện và viết review như vậy nhóm dịch phải có tâm, hiếm có nhóm dịch có tâm như vậy. Mình rất thích đọc review Luôn ủng hộ nhóm 🫶🫶🫶🫶🫶
  • Chap này hay vcl, vs thêm quả phân tích nữa !!! TUYỆT PHẨM !!!
  • Đọc truyện dịch mà lại đc thêm review có tâm, chưa từng thấy nhóm dịch nào thêm phần review tâm huyết vậy. Đặc biệt truyện của 3F rất khó hiểu và dark, ngay cả dễ đọc như Doraemon cũng có nhiều tầng ý nghĩa mà giờ chưa khám phá hết. Hy vọng page đăng lại & review thêm bộ "Phi thuyền thời gian" cũng của tác giả 3F
  • ng dịch am hiểu về phim, văn học, xã hội thật đấy

  • emo

  • có chỗ nào để donate cho nhóm dịch không ạ?

    • Project này bọn mình đã được tặng đủ raw rồi ^^ Cảm ơn bạn nha ^^
  • đù, chap này đã bị dịch chen. Cũng tại bộ này hay, dạo gần đây bác dịch nhiều người đọc nên có người khác chen vào hút fame về trang facebook, đặc biệt là truyện này còn là one shot nữa nên dễ dính. 

    • Không phải chap này bị dịch chen. Đây là phần của bé Yến Hachi. Chap 22 tui đang dịch là chap khác. Nhưng tui bỏ ngang để qua dịch chap này. Tui không muốn tác phẩm của bác Fujiko F. Fujio bị dịch sai, chém gió bậy bạ thô tục rồi làm người đọc hiểu sai về ý nghĩa của truyện. Chỉ vậy thôi. Cảm ơn bác đã hiểu.